11.-(1)(α) Το Υπουργικό Συμβούλιο, ύστερα από πρόταση του Υπουργού, δύναται να αποφασίζει για τη σύναψη διμερών ή πολυμερών συμφωνιών μεταξύ της Δημοκρατίας και κρατών μελών σε κοινά έργα οποιουδήποτε τύπου τα οποία αφορούν την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας, θέρμανσης ή ψύξης από ανανεώσιμες πηγές.
(β) Στις προβλεπόμενες στην παράγραφο (α) συμφωνίες δύναται να συμμετέχουν ιδιωτικοί φορείς οι οποίοι όπως και οι τοπικές διοικήσεις δύναται να προτείνουν στην αρμόδια αρχή την τεχνολογία που πρόκειται να αναπτυχθεί στα πλαίσια κοινών έργων, την εγκατεστημένη δυναμικότητα και την τοποθεσία υλοποίησης του έργου, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις συμφωνίες που εγκρίνει το Υπουργικό Συμβούλιο με ένα ή περισσότερα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου (α).
(γ) Ο Υπουργός, κατά τη διαμόρφωση πρότασης που αφορά κοινά έργα μεταξύ της Δημοκρατίας και κράτους μέλους για παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές τα οποία θα υλοποιηθούν στη Δημοκρατία, διαβουλεύεται με τη ΡΑΕΚ:
(2) Η αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή το ποσοστό ή την ποσότητα ηλεκτρικής ενέργειας ή της ενέργειας για θέρμανση ή/και ψύξη από ανανεώσιμες πηγές που παράγεται από οποιοδήποτε κοινό έργο υλοποιήθηκε στη Δημοκρατία ή σε άλλο κράτος μέλος, στο πλαίσιο των προβλεπόμενων στο εδάφιο (1) συμφωνιών, το οποίο άρχισε να λειτουργεί μετά την 25η Ιουνίου 2009 ή από την αυξημένη δυναμικότητα εγκατάστασης που ανακαινίστηκε μετά την ανωτέρω ημερομηνία και η οποία καταλογίζεται στο μερίδιο ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές άλλου κράτους μέλους ή της Δημοκρατίας για τους σκοπούς του παρόντος Νόμου.
(3) Η κοινοποίηση που προβλέπεται στο εδάφιο (2) περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα:
(α) Την περιγραφή της προβλεπόμενης εγκατάστασης ή την ταυτοποίηση της ανακαινισθείσας εγκατάστασης∙
(β) τον προσδιορισμό του ποσοστού ή της ποσότητας ηλεκτρικής ενέργειας ή της ενέργειας για θέρμανση ή/και ψύξη από ανανεώσιμες πηγές η οποία πρόκειται να καταλογιστεί στο μερίδιο ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές του άλλου κράτους μέλους·
(γ) τον καθορισμό του κράτους μέλους εξ ονόματος του οποίου πραγματοποιείται η κοινοποίηση· και
(δ) τον καθορισμό της περιόδου, σε ολόκληρα ημερολογιακά έτη, κατά την οποία η ηλεκτρική ενέργεια ή η ενέργεια για θέρμανση ή/και ψύξη από ανανεώσιμες πηγές πρόκειται να καταλογιστεί στο μερίδιο ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές του άλλου κράτους μέλους.
(4) Η διάρκεια ενός κοινού έργου, όπως προβλέπεται στις διατάξεις του παρόντος άρθρου δύναται να εκτείνεται χρονικά πέραν του έτους 2030.
(5) Οι κοινοποιήσεις που διενεργούνται δυνάμει των διατάξεων του παρόντος άρθρου δεν τροποποιούνται ή αποσύρονται χωρίς τη συναίνεση της Δημοκρατίας και του κράτους μέλους που προσδιορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο (γ) του εδαφίου (3).
(6) Η Δημοκρατία από κοινού με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δύναται να αιτηθούν προς την Επιτροπή τη διευκόλυνση της εκτέλεσης κοινών έργων μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως μέσω της χορήγησης ειδικής τεχνικής βοήθειας και συνδρομής για την υλοποίηση έργων.