ΜΕΡΟΣ Ι ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Ερμηνεία

2.-(1) Στον παρόντα Νόμο, εκτός εάν από το κείμενο προκύπτει διαφορετική έννοια-

«αρμόδια αρχή» σημαίνει το Διευθυντή του Τμήματος Αρχείου Πληθυσμού και Μετανάστευσης του Υπουργείου Εσωτερικών ή πρόσωπο εξουσιοδοτημένο από αυτόν δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 19·

«διαβατήριο» σημαίνει ισχύον διαβατήριο και περιλαμβάνει κάθε έγκυρο ταξιδιωτικό έγγραφο που αναγνωρίζεται ως τέτοιο από τη Δημοκρατία∙

«Διευθυντής» σημαίνει το Διευθυντή του Τμήματος Αρχείου Πληθυσμού και Μετανάστευσης του Υπουργείου Εσωτερικών∙

«δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης» σημαίνει-

(α) τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση («ΣΕΕ»), τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ») και τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας («Συνθήκη Ευρατόμ»), όπως έχουν τροποποιηθεί ή συμπληρωθεί, καθώς και τις Συνθήκες Προσχώρησης και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφεξής για τους σκοπούς του παρόντος Νόμου καλούμενα από κοινού «Συνθήκες»,

(β) τις γενικές αρχές του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

(γ) τις πράξεις που εκδίδονται από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

(δ) τις διεθνείς συμφωνίες στις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος και τις διεθνείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί από τα κράτη μέλη ενεργούντα εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

(ε) τις συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών τις οποίες τα κράτη μέλη έχουν συνάψει υπό την ιδιότητά τους ως κρατών μελών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

(στ) τις δηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των διακυβερνητικών διασκέψεων οι οποίες υιοθέτησαν τις Συνθήκες∙

«έγγραφο διαμονής» σημαίνει έγγραφο το οποίο πιστοποιεί το δικαίωμα του κατόχου του να διαμένει στη Δημοκρατία και το οποίο εκδίδεται με χρήση του μορφότυπου που ορίζεται στον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 και χορηγείται χρησιμοποιώντας τον τύπο που αποφασίζεται από την αρμόδια αρχή·

«εικονικός γάμος» έχει την έννοια που αποδίδεται στον όρο αυτό από τον περί Αλλοδαπών και Μεταναστεύσεως Νόμο και η ύπαρξη αυτού διαπιστώνεται βάσει των διαδικασιών που προβλέπονται στον εν λόγω Νόμο∙

«ημερομηνία αποχώρησης» σημαίνει την ημερομηνία αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας·

«θεώρηση» σημαίνει την εξουσιοδότηση που χορηγείται ή τη θετική απόφαση που λαμβάνεται από τις προξενικές αρχές της Δημοκρατίας ως προς την είσοδο υπηκόου τρίτης χώρας στις ελεγχόμενες από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας περιοχές·

«Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001» σημαίνει την πράξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τίτλο «Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή»∙

«Κανονισμός (ΕΚ) 1030/2002» σημαίνει την πράξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τίτλο «Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 για την καθιέρωση αδειών διαμονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών»∙

«κράτος μέλος» σημαίνει κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και κράτος συμβαλλόμενο μέρος της Συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο∙

«μέλη της οικογένειας» ή «μέλη οικογενείας» έχει την έννοια που αποδίδεται στον όρο αυτό από τo Προσχέδιο της Συμφωνίας Αποχώρησης∙

«Προσχέδιο της Συμφωνίας Αποχώρησης» σημαίνει το προσχέδιο της Συμφωνίας για την Αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας, η οποία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 19 Φεβρουαρίου 2019, αλλά δεν έχει τεθεί σε εφαρμογή∙

«ΣΛΕΕ» σημαίνει τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

«συμβαλλόμενο μέρος της Συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο» σημαίνει κράτος συμβαλλόμενο μέρος στη Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, η οποία υπογράφηκε στο Οπόρτο τη 2α Μαΐου 1992 και η οποία κυρώθηκε με τον περί της Συμφωνίας Συμμετοχής της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και της Τελικής Πράξης (Κυρωτικό) Νόμο του 2004∙

«τρίτη χώρα» σημαίνει χώρα άλλη από κράτος μέλος∙

«υπήκοος του Ηνωμένου Βασιλείου» σημαίνει υπήκοο του Ηνωμένου Βασιλείου όπως ορίζεται στη Νέα δήλωση της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, της 31ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με την έννοια του όρου «υπήκοοι», σε συνδυασμό με τη δήλωση αριθ. 63 που προσαρτάται στην Τελική πράξη της διακυβερνητικής Διάσκεψης η οποία θέσπισε τη Συνθήκη της Λισαβόνας.

(2) Οποιοιδήποτε άλλοι όροι περιλαμβάνονται στον παρόντα Νόμο και δεν ορίζονται σε αυτόν έχουν την έννοια που τους αποδίδει το Προσχέδιο της Συμφωνίας Αποχώρησης.

(3) Με την επιφύλαξη των διατάξεων του εδαφίου (1) και (2), εκτός εάν από το κείμενο προκύπτει διαφορετική έννοια, όροι ή φράσεις που χρησιμοποιούνται στον παρόντα Νόμο έχουν την έννοια που τους αποδίδει ο περί Αλλοδαπών και Μεταναστεύσεως Νόμος.

(4) Στον παρόντα Νόμο οποιαδήποτε αναφορά σε Οδηγία, Κανονισμό, Απόφαση ή άλλη νομοθετική πράξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης σημαίνει την εν λόγω πράξη όπως εκάστοτε διορθώνεται, τροποποιείται ή αντικαθίσταται, εκτός εάν προκύπτει διαφορετική έννοια από το κείμενο.

(5) Στον παρόντα Νόμο οποιαδήποτε αναφορά σε νόμο σημαίνει τον εν λόγω νόμο όπως εκάστοτε τροποποιείται ή αντικαθίσταται, εκτός εάν προκύπτει διαφορετική έννοια από το κείμενο.

Σκοπός του παρόντος Νόμου

3. Σκοπός του παρόντος Νόμου είναι ο καθορισμός-

(α) Tων όρων και διατυπώσεων που διέπουν την άσκηση του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας και διαμονής στη Δημοκρατία από ορισμένους υπηκόους του Ηνωμένου Βασιλείου και τα μέλη των οικογενειών τους,

(β) των όρων και διατυπώσεων που διέπουν την άσκηση του δικαιώματος μόνιμης διαμονής στη Δημοκρατία ορισμένων υπηκόων του Ηνωμένου Βασιλείου και των μελών των οικογενειών τους, και

(γ) των περιορισμών που δύναται να επιβληθούν στα δικαιώματα που αναφέρονται στις παραγράφους (α) και (β) του παρόντος άρθρου για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας υγείας.

Πεδίο εφαρμογής

4.-(1) Ο παρών Νόμος εφαρμόζεται σε-

(α) Yπηκόους του Ηνωμένου Βασιλείου που πριν από την ημερομηνία αποχώρησης άσκησαν το δικαίωμα διαμονής τους στη Δημοκρατία δυνάμει του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και που συνεχίζουν να διαμένουν στη Δημοκρατία μετά την ημερομηνία αποχώρησης∙

(β) μέλη οικογενείας, όταν πληρούν μία εκ των ακόλουθων προϋποθέσεων:

(i) Πριν από την ημερομηνία αποχώρησης άσκησαν το δικαίωμα διαμονής τους στη Δημοκρατία δυνάμει του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και συνεχίζουν να διαμένουν στη Δημοκρατία μετά την ημερομηνία αποχώρησης∙

(ii) διέμεναν εκτός του εδάφους της Δημοκρατίας πριν από την ημερομηνία αποχώρησης και εμπίπτουν στην ερμηνεία του όρου «μέλη της οικογένειας ή μέλη οικογενείας» κατά τη στιγμή που αιτούνται διαμονή στη βάση των διατάξεων του Προσχεδίου της Συμφωνίας Αποχώρησης, για να συνδεθούν με το πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο (α) του παρόντος εδαφίου·

(iii) γεννήθηκαν ή υιοθετήθηκαν νόμιμα από πρόσωπα που αναφέρονται στην παράγραφο (α) του παρόντος εδαφίου μετά την ημερομηνία αποχώρησης, είτε εντός είτε εκτός του εδάφους της Δημοκρατίας, υπό την προϋπόθεση ότι εμπίπτουν στην ερμηνεία της παραγράφου (β) του όρου «μέλος της οικογένειας» του κατ’ αναλογία εφαρμοστέου άρθρου 2 του περί του Δικαιώματος των Πολιτών της Ένωσης και των Μελών των Οικογενειών τους να Κυκλοφορούν και να Διαμένουν Ελεύθερα στη Δημοκρατία Νόμου κατά τη στιγμή που αιτούνται διαμονή στη βάση των διατάξεων του Προσχεδίου της Συμφωνίας Αποχώρησης, για να συνδεθούν με τα εν λόγω πρόσωπα:

Νοείται ότι η παρούσα υποπαράγραφος εφαρμόζεται, όταν-

(αα) Kαι οι δύο γονείς είναι πρόσωπα που αναφέρονται στην παράγραφο (α) του εδαφίου (1),

(ββ) ο ένας γονέας είναι πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο (α) του εδαφίου (1), ή

(γγ) ο ένας γονέας είναι πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο (α) του εδαφίου (1) και ασκεί αποκλειστικό ή από κοινού δικαίωμα επιμέλειας σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες του κυπριακού οικογενειακού δικαίου, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων επιμέλειας που αποκτήθηκαν στη βάση του δικαίου τρίτης χώρας και αναγνωρίζονται στη Δημοκρατία στη βάση εφαρμοστέων κανόνων διεθνούς ιδιωτικού δικαίου·

(γ) μέλη οικογενείας που πριν από την ημερομηνία αποχώρησης διέμεναν στη Δημοκρατία δυνάμει των διατάξεων των άρθρων 25, 26, 14(2), 15 και 16 του περί του Δικαιώματος των Πολιτών της Ένωσης και των Μελών των Οικογενειών τους να Κυκλοφορούν και να Διαμένουν Ελεύθερα στη Δημοκρατία Νόμου και συνεχίζουν να διαμένουν στη Δημοκρατία μετά την ημερομηνία αποχώρησης.

(2) Πρόσωπα των οποίων πριν από την ημερομηνία αποχώρησης η διαμονή τους στη Δημοκρατία διευκολύνθηκε σύμφωνα με το εδάφιο (2) του άρθρου 4 του περί του Δικαιώματος των Πολιτών της Ένωσης και των Μελών των Οικογενειών τους να Κυκλοφορούν και να Διαμένουν Ελεύθερα στη Δημοκρατία Νόμου διατηρούν τα δικαιώματα διαμονής τους στη Δημοκρατία σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Νόμου, νοουμένου ότι συνεχίζουν να διαμένουν στη Δημοκρατία μετά την ημερομηνία αποχώρησης.

(3) Οι διατάξεις του εδαφίου (2) ισχύουν και για πρόσωπα που εμπίπτουν στις διατάξεις του εδαφίου (2) του άρθρου 4 του περί του Δικαιώματος των Πολιτών της Ένωσης και των Μελών των Οικογενειών τους να Κυκλοφορούν και να Διαμένουν Ελεύθερα στη Δημοκρατία Νόμου τα οποία αιτήθηκαν όπως τύχουν διευκόλυνσης πριν από την ημερομηνία αποχώρησης και των οποίων η διαμονή διευκολύνθηκε μετά την ημερομηνία αποχώρησης.

(4) Χωρίς επηρεασμό τυχόν ιδίου δικαιώματος διαμονής των ενδιαφερομένων, διευκολύνεται η είσοδος και διαμονή στη Δημοκρατία σύμφωνα με τις διατάξεις του περί Αλλοδαπών και Μεταναστεύσεως Νόμου, του συντρόφου με τον οποίο ο υπήκοος του Ηνωμένου Βασιλείου έχει διαρκή σχέση, δεόντως αποδεδειγμένη, και ο οποίος διέμενε εκτός της Δημοκρατίας πριν από την ημερομηνία αποχώρησης, υπό την προϋπόθεση ότι η σχέση ήταν διαρκής πριν από την ημερομηνία αποχώρησης και συνεχίζει να είναι διαρκής κατά την ημερομηνία αποχώρησης και ο σύντροφος αιτείται διαμονής στη Δημοκρατία δυνάμει των διατάξεων του παρόντος Νόμου.

(5) Για σκοπούς εφαρμογής των διατάξεων των εδαφίων (2) και (3), η αρμόδια αρχή διενεργεί εκτενή εξέταση της προσωπικής κατάστασης των ενδιαφερόμενων προσώπων και αιτιολογεί κάθε άρνηση εισόδου ή διαμονής των προσώπων αυτών στη Δημοκρατία.