Συνοπτικός τίτλος

1. Ο παρών Νόμος θα αναφέρεται ως ο περί Προμηθειών και Υπηρεσιών (Συνέχιση Μεταβατικών Εξουσιών) Νόμος.

Ερμηνεία

2. Στο Νόμο αυτό, εκτός αν προκύπτει από το κείμενο διαφορετική έννοια-

“ο Βρεττανικός Νόμος” σημαίνει το Βρεττανικό περί Προμηθειών και Υπηρεσιών (Μεταβατικές Εξουσίες) Νόμο, 1945, όπως επεκτάθηκε στην Αποικία από τον περί Προμηθειών και Εξουσιών (Μεταβατικές Εξουσίες) (Αποικίες, κλπ.) Διάταγμα εν Συμβουλίω, 1946.

“εκπνοή” περιλαμβάνει κατάργηση ή οποιαδήποτε άλλη μορφή τερματισμού.

“Κανονισμός Άμυνας” σημαίνει Κανονισμό που εκδόθηκε από τον Κυβερνήτη βάσει των περί Εκτάκτων Εξουσιών (Άμυνα) Βρεττανικών Νόμων, 1939 και 1940 (όπως επεκτάθηκαν στην Αποικία από τα περί Εκτάκτων Εξουσιών (Αποικιακή Άμυνα) Διατάγματα εν Συμβουλίω, 1939 έως 1942) και τα οποία εξακολουθούν να ισχύουν, με προσαρμογές, δυνάμει του περί Προμηθειών και Υπηρεσιών (Μεταβατικές Εξουσίες) Βρεττανικού Νόμου, 1945 (όπως επεκτάθηκε στην Αποικία από τον περί Προμηθειών και Υπηρεσιών (Μεταβατικές Εξουσίες) (Αποικίες, κλπ.) Διάταγμα εν Συμβουλίω, 1946) και Διατάγματα εν Συμβουλίω που εκδίδονται από καιρό σε καιρό βάσει αυτού, και δυνάμει του περί Προμηθειών και Υπηρεσιών (Μεταβατικές Εξουσίες) (Κύπρος) Διατάγματος, 1946.

Εξουσία επέκτασης σκοπών ορισμένων Κανονισμών Άμυνας

3.-(1) Αν μετά την εκπνοή του Βρεττανικού Νόμου, φανεί στον Κυβερνήτη ότι είναι αναγκαίο ή σκόπιμο όπως οποιοσδήποτε Κανονισμός Άμυνας τεθεί σε ισχύ για σκοπούς τέτοιας συντήρησης, ελέγχου και ρύθμισης προμηθειών και υπηρεσιών ώστε-

(α) να διασφαλίζει επάρκεια αυτών αναγκαία για την ευημερία της κοινότητας ή δίκαιη διανομή ή διάθεση αυτών σε εύλογες τιμές. ή

(β) να διευκολύνει την αποστράτευση και επανεγκατάσταση προσώπων και να διασφαλίζει την κανονική διάθεση των υλικών που πλεονάζουν. ή

(γ) να διευκολύνει την αναπροσαρμογή της βιομηχανίας και του εμπορίου προς τις απαιτήσεις της κοινότητας σε καιρό ειρήνης. ή

(δ) να βοηθά την ανακούφιση ταλαιπωριών και την αποκατάσταση και διανομή ουσιωδών προμηθειών και υπηρεσιών σε οποιοδήποτε τμήμα των κτήσεων της Αυτής Μεγαλειότητας ή σε αλλοδαπές χώρες που βρίσκονται σε μεγάλη δυστυχία ως αποτέλεσμα πολέμου. ή

(ε) να παρέχει ή διασφαλίζει προμήθειες και υπηρεσίες που απαιτούνται για την άμυνα οποιουδήποτε τμήματος των κτήσεων της Αυτής Μεγαλειότητας ή οποιουδήποτε εδάφους το οποίο βρίσκεται υπό την προστασία της Αυτής Μεγαλειότητας ή στο οποίο έχει δικαιοδοσία, ή για τη διατήρηση ή αποκατάσταση της ειρήνης και ασφάλειας σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου, ή για οποιαδήποτε μέτρα που προκύπτουν από παραβίαση ή από επικείμενη παραβίαση της ειρήνης σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου.

(στ) Να εμποδίζει τη διάθεση προμηθειών ή υπηρεσιών κατά τρόπο επιβλαβή στην άμυνα οποιουδήποτε τμήματος των κτήσεων της Αυτής Μεγαλειότητας ή οποιουδήποτε τέτοιου εδάφους όπως προαναφέρθηκε ή στην ειρήνη και ασφάλεια σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου ή σε οποιαδήποτε τέτοια μέτρα όπως προαναφέρθηκε ή

(ζ) να προάγει τη παραγωγικότητα της βιομηχανίας, εμπορίου και γεωργίας ή

(η) να ενθαρρύνει και κατευθύνει εξαγωγές και περιορίζει εισαγωγές, ή εισαγωγές οποιωνδήποτε κλάσεων, από όλες ή οποιεσδήποτε χώρες και να αποκαθιστά το εμπορικό ισοζύγιο ή

(θ) γενικά να εξασφαλίζει ότι όλοι οι πόροι της κοινότητας είναι διαθέσιμοι για χρήση, και χρησιμοποιούνται κατά τον πιο κατάλληλο τρόπο για να εξυπηρετούν τα συμφέροντα της κοινότητας,

αυτός δύναται με Διάταγμα να διατάξει όπως ο Κανονισμός τεθεί σε ισχύ δυνάμει του Νόμου αυτού.

(2) Διάταγμα που γίνεται βάσει του άρθρου αυτού σε σχέση με οποιοδήποτε Κανονισμό Άμυνας προνοεί για τη δημιουργία στον Κανονισμό τέτοιων προσαρμογών, αν υπάρχουν, οι οποίες φαίνονται στον Κυβερνήτη ότι είναι αναγκαίες ή σκόπιμες για να καταστήσουν αυτόν εφαρμόσιμο για τους πιο πάνω σκοπούς.

(3) Όταν γίνεται Διάταγμα βάσει του άρθρου αυτού σε σχέση με οποιοδήποτε Κανονισμό Άμυνας, όλα τα διατάγματα και άλλες διοικητικές πράξεις που εκδόθηκαν βάσει του Κανονισμού και τα οποία ισχύουν κατά την ημερομηνία που το Διάταγμα τίθεται σε ισχύ εξακολουθούν να ισχύουν και, εκτός αν διαφορετικά ρητά προνοείται στο Διάταγμα, έχουν αποτέλεσμα ωσάν να είχαν εκδοθεί βάσει του Κανονισμού όπως επεκτάθηκε από το Διάταγμα και ωσάν οποιεσδήποτε αναφορές σε αυτά τα διατάγματα και διοικητικές πράξεις σε οποιουσδήποτε από τους σκοπούς που ορίζονται στο εδάφιο (1) του άρθρου 1 του Βρεττανικού Νόμου, περιλαμβανόμενων αναφορών στους σκοπούς που ορίζονται στο εδάφιο (1) του άρθρου αυτού.

Εξουσία έκδοσης Κανονισμών Άμυνας για έλεγχο τιμών

4. Ο Κυβερνήτης δύναται να κάνει τέτοιους Κανονισμούς Άμυνας που φαίνονται σε αυτόν αναγκαίοι ή σκόπιμοι για έλεγχο των τιμών που χρεώνονται για αγαθά οποιασδήποτε περιγραφής ή των επιβαρύνσεων που επιβάλλονται για υπηρεσίες οποιασδήποτε περιγραφής είτε τέτοιοι Κανονισμοί είναι αναγκαίοι ή σκόπιμοι για τους σκοπούς που ορίζονται στο εδάφιο (1) του άρθρου 3 είτε όχι.

Ανάκληση και μεταβολή Κανονισμών Άμυνας που εφαρμόζονται βάσει του Νόμου αυτού

5. Ο Κυβερνήτης, με Διάταγμα που γίνεται βάσει του Νόμου αυτού, δύναται  να ανακαλεί ολικώς ή μερικώς οποιοδήποτε Κανονισμό Άμυνας ο οποίος εφαρμόζεται δυνάμει του Νόμου αυτού ή δύναται να μεταβάλλει οποιοδήποτε τέτοιο Κανονισμό κατά τέτοιο τρόπο όπως φαίνεται σε αυτόν-

(α) στην περίπτωση Κανονισμού στον οποίο εφαρμόζεται το άρθρο 3 του Νόμου αυτού, ότι είναι αναγκαίο ή σκόπιμο, για οποιοδήποτε από τους σκοπούς που ορίζονται στο εδάφιο (1) του άρθρου εκείνου ή

(β) στην περίπτωση Κανονισμού που γίνεται σύμφωνα με την εξουσία που παρέχεται από το άρθρο 4 του Νόμου αυτού, ότι είναι αναγκαίο και σκόπιμο για τον πρόσθετο σκοπό που ορίζεται στο άρθρο εκείνο.

Ημερομηνία έναρξης ισχύος και επιφύλαξη

6.-(1) Ο Νόμος αυτός τίθεται σε ισχύ με την εκπνοή του Βρεττανικού Νόμου.

(2) Διάταγμα που εκδόθηκε από τον Κυβερνήτη βάσει του Βρεττανικού Νόμου ο οποίος ίσχυε αμέσως πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του Νόμου αυτού, θεωρείται, από την ημερομηνία αυτή και μέχρις ότου εκδοθούν αλλά Διατάγματα βάσει του Νόμου αυτού, ως Διάταγμα που εκδόθηκε βάσει του Νόμου αυτού και, με οποιεσδήποτε αναγκαίες μετατροπές, εφαρμόζεται ανάλογα.

(3) Οποιοσδήποτε Κανονισμός Άμυνας, και οποιοδήποτε διάταγμα ή άλλη διοικητική πράξη που έγινε βάσει οποιουδήποτε τέτοιου Κανονισμού, τα οποία ισχύουν αμέσως πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του Νόμου αυτού δυνάμει οποιουδήποτε Διατάγματος που εκδόθηκε από τον Κυβερνήτη βάσει του Βρεττανικού Νόμου, από την ημερομηνία αυτή και μέχρις ότου τροποποιηθούν ή ανακληθούν με άλλο τρόπο από οποιοδήποτε Διάταγμα που εκδίδεται από τον Κυβερνήτη βάσει του Νόμου αυτού, θεωρούνται ως Κανονισμοί Άμυνας, διατάγματα και διοικητικές πράξεις, που εφαρμόζονται αντίστοιχα, δυνάμει Διατάγματος που εκδίδεται από τον Κυβερνήτη βάσει του Νόμου αυτού και, με οποιεσδήποτε αναγκαίες μετατροπές, εφαρμόζονται ανάλογα.

(4) Οποιοσδήποτε Νόμος ή κανονιστική διοικητική πράξη που αναφέρεται σε Κανονισμούς Άμυνας ή σε εξουσίες που παρέχονται βάσει του περί Εκτάκτων Εξουσιών (Άμυνα) Νόμου, 1939, ή βάσει του Βρεττανικού Νόμου, ερμηνεύεται ως να περιλαμβάνει αναφορά σε Κανονισμούς Άμυνας που εφαρμόζονται δυνάμει του Νόμου αυτού ή, ανάλογα με την περίπτωση, σε εξουσίες που απονέμονται από αυτόν.