ΜΕΡΟΣ ΙΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΤΟΛΗ ΕΡΕΥΝΑΣ
Ορισμός Ευρωπαϊκής Εντολής Έρευνας και υποχρέωση εκτέλεσής της

3.-(1) Η Ευρωπαϊκή Εντολή Έρευνας είναι δικαστική απόφαση την οποία εκδίδει ή επικυρώνει δικαστική αρχή κράτους έκδοσης με σκοπό-

(α) Την εκτέλεση ενός ή περισσότερων συγκεκριμένων ερευνητικών μέτρων σε άλλο κράτος μέλος ως κράτος εκτέλεσης για τη λήψη αποδεικτικών στοιχείων δυνάμει των διατάξεων του παρόντος Νόμου και της Οδηγίας 2014/41/ΕΕ, ή/και

(β) τη λήψη αποδεικτικών στοιχείων ευρισκομένων ήδη στην κατοχή των αρμόδιων αρχών του κράτους εκτέλεσης.

(2) Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος Νόμου, η κυπριακή αρχή εκτέλεσης εκτελεί όλες τις ΕΕΕ με βάση την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης.

(3) Την έκδοση ΕΕΕ δικαιούται να αιτηθεί-

(α) Ύποπτος ή κατηγορούμενος, ή δικηγόρος εξ ονόματός του, στο πλαίσιο των δικαιωμάτων υπεράσπισης που προβλέπει το δίκαιο και η ποινική δικονομία της Δημοκρατίας,

(β) ο Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας,

(γ) ο Αρχηγός Αστυνομίας,

(δ) ο Διευθυντής του Τμήματος Τελωνείων,

(ε) ο Έφορος Φορολογίας,

(στ) ποινικός ανακριτής, εξουσιοδοτημένος δυνάμει των διατάξεων του εδαφίου (2) του άρθρου 4 του περί Ποινικής Δικονομίας Νόμου.

(4) Οι διατάξεις του παρόντος Νόμου δεν μεταβάλλουν την υποχρέωση σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και νομικών αρχών, όπως κατοχυρώνονται στο Άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων υπεράσπισης των προσώπων τα οποία υπόκεινται σε ποινικές διαδικασίες, και δε θίγουν τις τυχόν υποχρεώσεις που βαρύνουν τις δικαστικές αρχές ως προς το θέμα αυτό.

Πεδίο εφαρμογής της ΕΕΕ

4. Η ΕΕΕ καλύπτει κάθε ερευνητικό μέτρο, με εξαίρεση τη σύσταση κοινής ομάδας έρευνας και τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων στο πλαίσιο κοινής ομάδας έρευνας κατά τα οριζόμενα -

(α) Στο Άρθρο 13 της Σύμβασης για την Αμοιβαία Δικαστική Συνδρομή επί Ποινικών Υποθέσεων μεταξύ των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που κυρώθηκε δια του περί της Σύμβασης, καταρτιζόμενης από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 34 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την Αμοιβαία Δικαστική Συνδρομή επί Ποινικών Υποθέσεων μεταξύ των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πρωτοκόλλου της (Κυρωτικού) Νόμου, με εξαίρεση την περίπτωση εφαρμογής των διατάξεων της παραγράφου 8 του άρθρου 13 της εν λόγω Σύμβασης, και

(β) στον περί Κοινών Ομάδων Έρευνας Νόμο, με εξαίρεση την περίπτωση εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 9 του νόμου αυτού.

Είδη διαδικασιών επιδεχομένων ΕΕΕ

5. Η ΕΕΕ δύναται να εκδοθεί -

(α) Σε ποινική διαδικασία που κινείται από δικαστική αρχή ή δυνατόν να κινηθεί ενώπιόν της για ποινικό αδίκημα βάσει του δικαίου της Δημοκρατίας ως κράτους έκδοσης·

(β) σε διαδικασία που κινούν διοικητικές αρχές όταν η διαδικασία αφορά πράξεις που τιμωρούνται βάσει του δικαίου της Δημοκρατίας, ως κράτους έκδοσης, ως παραβάσεις των κανόνων δικαίου και όταν η απόφαση της διοικητικής ή δικαστικής αρχής δυνατό να οδηγήσει σε δίκη ενώπιον δικαστηρίου που έχει δικαιοδοσία σε ποινικές υποθέσεις·

(γ) σε διαδικασία που κινούν δικαστικές αρχές όταν η διαδικασία αφορά πράξεις που τιμωρούνται βάσει του δικαίου της Δημοκρατίας, ως κράτους έκδοσης, ως παραβάσεις των κανόνων δικαίου και όταν η απόφαση της διοικητικής ή δικαστικής αρχής δυνατό να οδηγήσει σε δίκη ενώπιον δικαστηρίου που έχει δικαιοδοσία σε ποινικές υποθέσεις· και

(δ) σε οποιαδήποτε από τις αναφερόμενες στις παραγράφους (α), (β) ή/και (γ) διαδικασία, η οποία αφορά αδικήματα ή παραβάσεις δυνάμενα να στοιχειοθετήσουν την ευθύνη ή να επισύρουν την τιμωρία νομικού προσώπου στη Δημοκρατία.

Περιεχόμενο και μορφή της ΕΕΕ

6.-(1) Η ΕΕΕ, όπως παρατίθεται στο έντυπο του Παραρτήματος Ι, συμπληρώνεται και υπογράφεται από την κυπριακή αρχή έκδοσης, η οποία πιστοποιεί την ακρίβεια και βεβαιώνει την ορθότητα του περιεχομένου της.

(2) Η ΕΕΕ περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

(α) Στοιχεία σχετικά με την αρχή έκδοσης και, κατά περίπτωση, την αρχή επικύρωσης·

(β) το αντικείμενο και τους λόγους έκδοσης της ΕΕΕ·

(γ) τις απαραίτητες διαθέσιμες πληροφορίες για το πρόσωπο που αφορά η ΕΕΕ·

(δ) περιγραφή της αξιόποινης πράξης που αποτελεί αντικείμενο έρευνας ή διαδικασίας, και των ισχυουσών διατάξεων του ποινικού δικαίου της Δημοκρατίας ως κράτους έκδοσης·

(ε) περιγραφή του ή των ερευνητικών μέτρων που ζητούνται και των αποδεικτικών στοιχείων που πρέπει να συγκεντρωθούν.

(3) Το έντυπο της ΕΕΕ, όπως αυτό εκτίθεται στο Παράρτημα Ι, μεταφράζεται από την κυπριακή αρχή έκδοσης στην επίσημη ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους εκτέλεσης ή σε όποια άλλη γλώσσα υποδείξει το κράτος εκτέλεσης κατ’ εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 2 του άρθρου 5 της Οδηγίας 2014/41/ΕΕ.

(4) Σε περίπτωση που η Δημοκρατία είναι κράτος εκτέλεσης, δύναται να χρησιμοποιηθεί για τη συμπλήρωση ή τη μετάφραση ΕΕΕ εκδοθείσας σε άλλο κράτος μέλος η Αγγλική γλώσσα ή επίσημη γλώσσα της Δημοκρατίας.